Translation of "rispose al" in English


How to use "rispose al" in sentences:

Natan rispose al re: «Và, fà quanto hai in mente di fare, perché il Signore è con te
Nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart; for Yahweh is with you."
Samuele rispose al popolo: «Non temete: voi avete fatto tutto questo male, ma almeno in seguito non allontanatevi dal Signore, anzi servite lui, il Signore, con tutto il cuore
Samuel said to the people, "Don't be afraid. You have indeed done all this evil; yet don't turn aside from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart.
8 Ma l’uomo di Dio rispose al re: ‘Quand’anche tu mi dessi la metà della tua casa, io non entrerò da te, e non mangerò pane né berrò acqua in questo luogo;
13:8 And the man of God said unto the king, If you will give me half your house, I will not go in with you, neither will I eat bread nor drink water in this place:
Prontamente rispose Al canto suo bello
She yodeled back To the lonely goatherd
21 Ma Ittai rispose al re, dicendo: ‘Com’è vero che l’Eterno vive e che vive il re mio signore, in qualunque luogo sarà il re mio signore, per morire o per vivere, quivi sarà pure il tuo servo’.
15:21 And Ittai responded to the king, by saying, “As the Lord lives, and as my lord the king lives, in whatever place you will be, my lord the king, whether in death or in life, your servant will be there.”
L'uomo di Dio rispose al re: «Anche se mi dessi metà della tua casa, non verrei con te e non mangerei né berrei nulla in questo luogo
The man of God said to the king, "Even if you gave me half of your house, I would not go in with you, neither would I eat bread nor drink water in this place;
Giuseppe rispose al faraone: «Non io, ma Dio darà la risposta per la salute del faraone!
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
Il profeta Geremia rispose al profeta Anania, sotto gli occhi dei sacerdoti e di tutto il popolo che stavano nel tempio del Signore
Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people who stood in the house of Yahweh,
Mosè rispose al suocero: «Perché il popolo viene da me per consultare Dio
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Tsiba rispose al re: «C'è ancora un figlio di Gionathan, che ha i piedi storpi.
And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, which is lame on his feet.
E la donna rispose al serpente: «Del frutto degli alberi del giardino ne possiamo mangiare;
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
Daniele rispose al re: «Tieni pure i tuoi doni per te e dà ad altri i tuoi regali: tuttavia io leggerò la scrittura al re e gliene darò la spiegazione
Then Daniel answered before the king, Let your gifts be to yourself, and give your rewards to another; nevertheless I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
'Mi chiamo Cenerentola.' rispose al principe.
"My name is Cinderella, she said to the prince.
E l'equipaggio del Huey, rispose al fuoco durante il salvataggio finale?
And this Huey crew, they, uh, returned fire all through the final rescue?
E Satana rispose al Signore, e disse: Da aggirar la terra, e da passeggiar per essa.
Then Satan answered Jehovah and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
10 Elia rispose al capo della cinquantina: «Se sono uomo di Dio, scenda il fuoco dal cielo e divori te e i tuoi cinquanta.
10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty.
Giòsafat rispose al re di Israele: «Conta su di me come su te stesso, sul mio popolo come sul tuo, sui miei cavalli come sui tuoi
Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."
2 E la donna rispose al serpente: "Del frutto degli alberi del giardino ne possiamo mangiare; 3 ma del frutto dell’albero ch’è in mezzo al giardino Iddio ha detto: Non ne mangiate e non lo toccate, che non abbiate a morire".
2 The woman answered the serpent, "We may eat from the trees of the garden, 3 but as for the fruit of the tree that is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat from it, nor shall you touch it, or you will die.'"
5 Allora il profeta Geremia rispose al profeta Hananiah in presenza dei sacerdoti e in presenza di tutto il popolo che si trovava nella casa dell'Eterno.
5 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
Ma Barzillài rispose al re: «Quanti sono gli anni che mi restano da vivere, perché io salga con il re a Gerusalemme?
34 But Barzillai said to the king, "How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
45 Allora Davide rispose al Filisteo: «Tu vieni verso di me con la spada, con la lancia e con il giavellotto; ma io vengo verso di te nel nome del SIGNORE degli eserciti, del Dio delle schiere d’Israele che tu hai insultate.
17:45 Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin. But I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
Elia rispose al capo della cinquantina: «Se sono uomo di Dio, scenda il fuoco dal cielo e divori te e i tuoi cinquanta.
Elijah answered to the captain of fifty, "If I am a man of God, let fire come down from the sky, and consume you and your fifty!"
Benaià figlio di Ioiadà rispose al re: «Così sia!
Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, "Amen.
E Benaia, figliuolo di Ioiada, rispose al re, e disse: Amen, così dica il Signore Iddio del re, mio signore.
And Benaiah, the son of Jehoiada, answering the king, said, So be it: and may the Lord, the God of my lord the king, say so.
Siba rispose al re: «È rimasto a Gerusalemme, perché ha detto: “Oggi la casa d’Israele mi renderà il regno di mio padre”.
And Ziba said to the king, Behold, he abides at Jerusalem; for he said, To-day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
Zibą rispose al re: «E' in casa di Machģr figlio di Ammičl a Lodebąr.
And Siba said to the king: Behold he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lodabar.
31Merib-Baal rispose al re: «Se li prenda pure tutti lui, dato che ormai il re, mio signore, è tornato in pace a casa sua!.
And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.
Tsiba rispose al re: ‘V’è ancora un figliuolo di Gionathan, storpiato dei piedi’.
And Siba said to the king: There is a son of Jonathan left, who is lame of his feet.
3 Nathan rispose al re: "Va', fa' tutto ciò che hai in cuore di fare, perché l'Eterno è con te".
3 And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.
22 Ma Abramo rispose al re di Sodoma: «Ho alzato la mia mano all'Eterno, il Dio Altissimo, padrone dei cieli e della terra,
22 And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,
E la donna rispose al serpente: noi possiamo mangiare del frutto degli alberi del giardino, ma del frutto dell'albero che sta in mezzo al giardino Dio ha detto: non ne dovete mangiare e non lo dovete toccare, altrimenti morirete".
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden: But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
16 Giuseppe rispose al Faraone, dicendo: "Non sono io; ma sarà DIO a dare una risposta per il bene del Faraone".
16 And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
Con mia gran sorpresa e shock, rispose al telefono.
To my surprise and shock, he answered the phone.
Ma Sansone rispose al padre: «Prendimi quella, perché mi piace
And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well.
Davide rispose al Filisteo: «Tu vieni a me con la spada, con la lancia e con l'asta. Io vengo a te nel nome del Signore degli eserciti, Dio delle schiere d'Israele, che tu hai insultato
Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.
Achimelech rispose al re: «E chi è come Davide tra tutti i ministri del re? E' fedele, è genero del re, capo della tua guardia e onorato in casa tua
Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
Ma Ittài rispose al re: «Per la vita del Signore e la tua, o re mio signore, in qualunque luogo sarà il re mio signore, per morire o per vivere, là sarà anche il tuo servo
And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.
Zibà rispose al re: «Ecco, è rimasto a Gerusalemme perché ha detto: Oggi la casa di Israele mi renderà il regno di mio padre
Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem; for he said, 'Today the house of Israel will restore me the kingdom of my father.'"
Merib-Bàal rispose al re: «Se li prenda pure tutti lui, dato che ormai il re mio signore è tornato in pace a casa!
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
Satana rispose al Signore e disse: «Forse che Giobbe teme Dio per nulla
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
Satana rispose al Signore: «Da un giro sulla terra che ho percorsa
And Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
Satana rispose al Signore: «Pelle per pelle; tutto quanto ha, l'uomo è pronto a darlo per la sua vita
And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
Giacobbe rispose al padre: «Io sono Esaù, il tuo primogenito. Ho fatto come tu mi hai ordinato. Alzati dunque, siediti e mangia la mia selvaggina, perché tu mi benedica
And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
Amàn rispose al re: «Per l'uomo che il re vuole onorare
And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,
Allora Giobbe rispose al Signore e disse
Then Job answered the LORD, and said,
2.4038550853729s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?